Актуальные новости Казахстана - turanpress.kz Актуальные новости Казахстана - turanpress.kz

«Безмозглые министры» и казахский язык. Обзор казахской прессы

«Безмозглые министры» и казахский язык. Обзор казахской прессы

«Тех, кто служил министром при Назарбаеве, необходимо подвергать национально-общественному остракизму»

Данный обзор закрывает лето текущего года, через пару дней наступит первая неделя осеннего сезона… Что на наш взгляд было интересного в буйстве тем на прошлой неделе в казахских масс-медиа? Разумеется, всех тем не обхватить, но были некие сквозные, которые вроде бы не выпирали, но, скажем так, на них довольно органично нанизывались другие. Что имеется в виду? А то, что на очень популярную, вечнозеленую «языковую» тему цеплялись, закольцовывались иные. Как бы не менее актуальные и острые – прежде всего по мнению авторов темы (в виде рассуждений, выводов, информации и т.д.).

Например, многие издания, интернет-ресурсы обильно пишут («Жас Алаш» прежде всего) о соотношении «Старого Казахстана» и «Нового Казахстан» («Жаңа Қазақстан»). И ставят это соотношение в таком ракурсе, что очень мало на самом деле этого самого «Жаңа Қазақстан». Гораздо много «старого», поскольку, несмотря, на то, что некоторые персонажи, как Масимов, хотя и находятся под арестом, но зато многие остальные яркие представители этого прежнего Казахстана, вполне себе при делах и жирном довольствии.

Сравнительно недавно был освобожден от должности посла РК в Великобритании Ерлан Идрисов. В разные годы он возглавлял МИД, был послом в США и по праву считается одним из видных дипломатов современного Казахстана. Однако после его отставки ряд казахскоязычных медиа – «Qazaq uni», «Жас Алаш», Аdyrna.kz очень жестко припомнили ему тот факт, что 20 лет тому назад – в стенах парламента – он заявил следующее; «Егер сіздер менің миымды ауыстырмасаңдар, қазақ тілін үйрене алмаймын» («Если вы мне не поменяйте мои мозги, мне казахский язык не выучить!»). Грамматика и орфография сохранены…

Он был заклеймен как человек, как гражданин, как госслужащий высокого ранга, пренебрегший и по сию пору пренебрегающий государственным языком. Хотя он считается полиглотом и знает даже такие экзотические языки как иврит! – но только не казахский. Ирония судьбы заключается в том, что его отец – Абильфаиз Идрисов (в русскоязычной транскрипции – Ред.) был очень известным и неординарным казахским писателем, журналистом, филологом.

Так вот тогда, 20 лет тому назад никто в парламенте его не одернул за такие по сути дела «безмозглые заявления». И тут удивляться нечему – тогда почти весь парламент был таким русскоязычным, в котором многие депутаты, к тому же казахи, не знали государственного языка. По этому поводу Казыбек Иса, имеющий отношение к такому изданию как Qazaq uni и являющийся сегодня депутатом Мажилиса (!) двадцать лет тому назад написал острую статью, в которой отпинал тогдашний «антиказахский» парламент. И вот наконец 20 лет спустя справедливость восторжествовала (?!). В том смысле, что нельзя таким «безмозглым» соотечественникам возглавлять МИД и быть послами.

Но помимо воспоминаний о той статье на «языковой» шампур, как и было указано выше, были нанизаны и другие темы-вопросы. Как, например, такие утверждение, что надо в принципе оказывается беспощадно «избавляться от таких кадров во всех ведомствах и министерствах, тех самых, которые верой и правдой служили… назарбаевскому режиму». Ни больше, ни меньше! На полном серьезе бывшему министру и послу ставят в вину, что он «приложил на дипломатическом поприще много усилий для вступления Казахстана в Евразийский Союз». В тот самый, который сегодня якобы абсолютно не нужен Казахстану и токсично вреден как внешнеполитически, так и экономически.

А ведь еще в недалеком в историческом плане 2019 году казахская печать делала книксены Ерлану Идрисову, причем вполне оправданные… Так три года тому назад в еженедельной газете TÚRKİSTAN вышла статья «Дипломатия білгірі – Ерлан ЫДЫРЫСОВ» – «Знаток дипломатической службы – Ерлан Идрисов» за авторством Олжаса БЕРКІНБАЕВА.

Экс-министру культуры припоминают по-полной

Также на орехи досталось небезызвестному Арыстанбеку Мұхамедиұлы, некогда колоритнейшему министру культуры. В рубрике «Сен тұр – Мен айтамын» на порталое «Алаш айнасы» была продублирована заметка мэтра казахской журналистики (как газетной, так и теле-журналистики) Кайнара Олжая. Начал он с того, что антикоррупционное ведомство сообщило об огромных хищениях, в которых подозревается А. Мұхамедиұлы. Однако, по мнению г-на Олжая, следует обратить внимание на то, какой вред нанес духовности, национальному самосознанию, культуре как таковой этот человек в бытность своего министерского взлета. И приводит свой старый текст по этому поводу пятилетней давности!

Текст, надо признать, убийственный и очень едкий. В нем идет описание давнего торжественного собрания в столице страны, на котором должен был присутствовать сам министр. На нем он должен был вручать госнаграды, звания, в том числе и зарубежным деятелям культуры, главным образом россиянам. Ну, для начала министр опоздал, по сути дела на свое же пышное мероприятие на совершенно неприличное количество часов и минут. Затем он терзал слух собравшихся совершенно негодной, бессвязной речью, да и поведением тоже. Самое жуткое, что он ошибался фактически на казахском языке, в тональности, в политесе на русском.

А ведь при таком же стечении публики на предыдущих торжественных собраниях, посвященных государственному празднику (День Независимости) она слышала таких ораторов как Еркегали Рахмадиев, Абиш Кекильбаев, Алтынбек Сарсенбаев, Мухтар Кул-Мухаммед, по сравнению с которыми этому конкретному министру культуры не стоило бы открывать рот, да еще на государственном языке. Мы не даем прямого перевода – но суть этого ироничного «памфлета» о том, «воляпюки» явно указывали на очень низкую культурную квалификацию Арыстанбека Мухамедиулы… При этом автор пишет: все это есть сохранено на диктофоне.

«Да ты чёрт»?!

… Кстати, еще раз про людей культуры и их знание… нет, не иврита, а казахского и русских языков. В одном из интернет-ресурсов приведено короткое изложение переписки одного широко известного артиста народного жанра «айтыс» (это турнир между двумя поэтами-импровизаторами под аккомпанемент народного двухструнного инструмента домбра – Ред.) Рината Заитова и исполнителя традиционной музыки Бекболата Тлеухана. Последний известен еще тем, что до недавнего времени много лет заседал в Мажилисе, является приверженцем ислама салафитского толка, был вхож в круг таких госдеятелей как Кайрат Сатыпалды, который скомпроментировал себя причастностью к «Кровавому январю».

Итак, насколько можно понять, между Ринатом и Бекболатом (ныне живущего в Турции) были чуть ли не дружеские отношения. но потом более молодой стал сомневаться из-за январских событий в Бекболате. На что Бекболат Тлеухан посетовал на такую двуличность и неожиданно добавил жаргонизмы из арго, самым сильным из которых можно считать слово «чёрт»… Получается, когда общаются два казаха, музыканты, отличные ораторы (Ринат еще и акын-поэт!) и в их отношения омрачаются, они ссорятся, то для обрисовки какой-то негативной черты характера, какого-то предательства бывает местами уже и казахского языка, государственного уже не хватает.

Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения автора

10:05
0
Лана 3 месяца назад #

Ну какой язык?! Страна летит в бездну и вот-вот расшибется вдребезги, спасаться надо, а они сидят в сорвавшейся с лесов люльке, и всё бубнят про язык. Сюр просто

Здесь будет ваша реклама
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.