Актуальные новости Казахстана - turanpress.kz Актуальные новости Казахстана - turanpress.kz
$ 432.28 down
€ 490.16 down
₽ 5.89 down

О монументальных интервью, региональных предпочтениях казахских литераторов и служении нации.

О монументальных интервью, региональных предпочтениях казахских литераторов и служении нации.

Не раз, в том числе и в преамбулах к нашим первым обзорам, говорилось об определенной специфике казахскоязычной прессы, если сравнивать ее с русскоязычной – два мира, два образа жизни, два информационных потока.

С другой стороны, смысла особого сравнивать нет, хотя бы по той простой причине, что русский язык по-прежнему является мощной коммуникацией в информационной сфере, и она те же новости с английского (и не только) языка быстрее и увесистее поставляет в… казахскоязычную информационную повестку.

Разумеется, есть определённые темы, которые дают такую информацию, которая интересна прежде всего казахскоязычным потребителям и она изначально рождается в поле подлинного казахскоязычия. Например, в мире шоу-бизнеса, казахской эстрады, казахской культуры в целом. Сюда можно включить и «казахскую» струю в различного вида соцсетях, особенно тик-ток и инстаграм. С другой стороны, надо понимать и то, что эти коммуникационные системы использует вся планета и всяк сущий в ней язык – и в этом никакой оригинальности абсолютно нет. Скорее здесь определенное подражательство, но главное – это как-то продается. В известной степени любой язык так или иначе варится в своем информационном соку, но на него имеют влияние более «сильные» и развитые с точки зрения современных подходов в сфере коммуникаций языки, на которых, собственно, и строится региональная, материковая и общемировая инфосфера.

Эта тема обширна и практически бесконечна – но имеет смысл остановиться на некоторых параметрах казпрессы. Априори считалось, что бичом казпрессы от веку является многопудье слов, когда в угоду красноречивых литературных оборотов любой текст, независимо от жанра разрастался до гигантских размеров. С наступлением компьютерной эпохи и новой эпохи в принципе – на первое место вышла лапидарность любого информационного сигнала, сообщения, текста как такового.

Новые параметры и даже требования задели в одинаковой степени как русскоязычную, так и казахскоязычную, скажем так, журналистику. Краткости взыскуют и современные электронные способы передачи. Но материалы по-прежнему встречаются огромные – под 30 тысяч знаков. А это целая полоса газеты формата А2 («Казахстанская правда) или разворот формата А3 (собственно «Казак адебиетi»). Интернет, отображающий, допустим, всю газету (любую газету) «скушает» любое количество знаков. Хотя любой громоздкий текст, на газетной полосе – вот прямо на любителя.

И речь идет не о стенограмме полного доклада главы государства или записи парламентских слушаний, каких-то сложных проблемах в той или иной отрасли, это чаще всего обычное интервью. Но интервью писателя… Чаще всего они встречаются, конечно же, в изданиях «про культуру». В данном случае в издании формата А3 Союза писателей РК – «Казак адебиетi».

***

Так в одном из последних номеров этого издания опубликовано обширнейшее интервью с Қасымханом Бегмановым. «Таяуда Қазақстан Жазушылар одағының жанынан «Қазақ әдебиетінің меценаты» қоғамдық қоры құрылды. Қордың мақсаты, міндеті, атқаратын жұмысы жөнінде және жеке шығармашылығы төңірегінде осы қордың Бас директоры, ақын, Қазақстанның еңбек сіңірген қайраткері, Жазушылар одағының хатшысы Қасымхан Бегмановпен сұхбаттасқан едік» – «Недавно при Союзе писателей Казахстана был создан Общественный фонд «Меценат казахской литературы». Мы побеседовали с генеральным директором фонда, поэтом, заслуженным деятелем Казахстана, секретарем Союза писателей Касымханом Бегмановым о целях, задачах, работе и личном творчестве фонда».

Традиционное, присущее казахским изданиям ещё со времен СССР правления Брежнева, монументальнейшее интервью с безупречным деятелем национальной культуры. Очень опытным, всезнающим, человечным и патриотичным. Қанағат ӘБІЛҚАЙЫР, интервьюер, не задает каких-то сложных, вскрывающих нечто вопросов. Идет, по сути, выставка достижений уважаемого Касымхана Бегманова и его плодотворной работе, а также о его воспоминаниях и собственном позиционировании. Например, он горд тем, что будучи зеленым школьником, напиcал в районную газету письмо, о том как мучаются жители двух аулов, между которыми из-за стихии был смыт мост. «За этой статьей последовал большой спор. В суровые времена партией, благодаря моей маленькой статье, был построен большой мост. До сих пор его коллеги называют «Касым мост». Мое детское желание сделать добро стране началось с этого моста...».

Как биограф ищет и находит родственные связи известного госдеятеля, члена движения «Алаш-Орда», Мустафы Шокая, который не нашел общего языка с советской властью и эмигрировал на Запад. Отследил маршруты его путешествий в Закавказье, в Европе. Более того – написал пьесу, посвященную определенным биографическим перипетиям жизни М.Шокая.

Он обнародует достаточно интересные факты о других исторических деятелях современной казахской культуры. Таких, как Саттар Ерубаев, заложивший основы казахского литературоведения, который умер в тридцатых годах из-за болезни. На его могиле в советскую эпоху было построено здание автостанции и надо было перезахоронить. К этому благородному делу был причастен Касым Бегманов (к тому же Ерубаев оказался его родственником).

Будучи поэтом (акыном по-казахски) он пишет исследовательские книги по этнографии, редактирует целый журнал, посвященный темам этнографии. Учитывая региональную «заточенность» Қасымхана Бегманова – у которого все крутится вокруг нынешней Туркестанской области и города Туркестан – таков и его журнал и, в принципе, все его интеллектуально-творческие озарения.

В конце этого обширнейшего интервью К.Бегманов наставляет нынешнюю творческую молодежь быть… прагматичной и рациональной. Т.е. помимо своих творческих порывов иметь, допустим, некие занятия (специальность), устойчивое место работы – которые бы дали бы такому индивиду быть независимым от обстоятельств и прочего. Ныне такое время, что если не двигаются (образно говоря) твои руки, не двигается твой рот… Вместе с тем изрекающий такие полезные мысли человек, судя по интервью, является секретарем Союза писателей, т.е. все-таки получает зарплату, так сказать, в очень «родной» организации.

К слову, само интервью озаглавлено следующим пафосным образом: «Ұлтқа қызмет еткеннен артық бақыт жоқ» — «Нет счастья лучше, чем служить нации».

Печальная история солиста ансамбля «Гульдер»

Отталкиваясь от посылов известного писателя-ученого Касымхана Бегманова (см. выше), можно сказать, что для любого человека, к сожалению, приходит время, когда «руки уже не двигаются»… Речь идет о пожилом человеке чей возраст перешагнул за 80 лет. Это представитель творческой профессии, бывший солист легендарного ансамбля «Гульдер» Амангелды Шыңғысов.

Несмотря на довольно неплохое физическое состояние пенсионера, какое может быть в таком возрасте, жизненные коллизии у него почти трагические. Он вынужден ночевать в хостеле, бродяжничать на алматинском вокзале. История стара как мир. Человек стал не нужен семье сына. Хотя у него есть все законные основания проживать в квартире, некогда им заслуженной и полученной. Трехкомнатная квартира расположена в центре города, ее рыночная цена очень высокая. Об этом поведала на своем сайте газета «Жас казак» и телепрограмма «Шешімі бар» на телеканале «Алматы ТВ».

23:45
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Здесь будет ваша реклама
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.